Welche Auswirkungen hat das 2017 in Kraft getretene, von Beginn an umstrittene Netzwerkdurchsetzungsgesetz in der praktischen Anwendung? Welche Compliance-Strukturen haben die großen drei Sozialen Netzwerke Facebook, YouTube und Twitter in Bezug auf die Entfernung rechtswidriger Nutzerinhalte umgesetzt? Neben einer Darstellung und Bewertung bisheriger Studien, Monitoring-Berichte und NetzDG-Reports der Sozialen Netzwerke werden im vorliegenden dritten Band der Schriftenreihe auch mögliche Kriterien für ein “Overblocking” eruiert und subsumiert. Die Studie ist aus Anlass der von der Bundesregierung beauftragten NetzDG-Evaluation zusätzlich und unabhängig hiervon durchgeführt worden. Ihr liegt keine Beauftragung durch öffentliche oder private Stellen zugrunde.
Which effects does the Network Enforcement Act, which came into force in 2017, have in administrative applications from the start? Which compliance structures have the big three social rights Facebook, YouTube and Twitter received with regard to the removal of illegal user content? In addition to a presentation and evaluation of previous studies, monitoring reports and NetzDG reports on social rights, the administration for "over-blocking" will also be identified and subsumed in the second year of the series. The study is from the direction of the NetzDG evaluation commissioned by the federal government, which relates to the administration. You are not responsible for commissioning from public or private bodies.